不要做得太过分,日本人
释义:
出自虚拟主播 @神楽Mea_Official 的一位粉丝在推特的回复:
無理しないで
日本語でいいです
意为“不要太勉强自己,使用日语就行了。”
但是被必应搞笑地翻译为“不要做得太过分,日本人。”,由此广为流传。
近同义:
不要太过分了;
出自虚拟主播 @神楽Mea_Official 的一位粉丝在推特的回复:
無理しないで
日本語でいいです
意为“不要太勉强自己,使用日语就行了。”
但是被必应搞笑地翻译为“不要做得太过分,日本人。”,由此广为流传。
不要太过分了;